Tag Archives: Italian songs

Buon Natale Se Vuoi

Standard

As we approach the Christmas holiday, I’m inspired to post a beautiful song sung by one of my favorite Italian artists, Eros Ramazzotti! His songs always have beautiful lyrics as well as moving music. This one speaks of the peace that Christmas should bring, but that is sadly missing in our world today. The official music video (which you can see here and which I could not embed into this post) was filmed under the gorgeous porticos of Bologna and shows Eros dressed up as a homeless man, meanwhile another famous Italian artist, Biaggio Antonacci, poses as a taxi driver. This song about Christmas is from his latest album Perfetto!

LA NOTTE VISTA DA QUI
SEMBRA BELLISSIMA
STELLE CHE ACCENDONO IL BLU
QUANTA LUCE C’E’
ECHI DI UN ALLELUJA
CHE NON SI SPENGONO MAI
OGGI E’ UN GIORNO SPECIALE, E’ NATALE ED E’ SEMPRE COSI’

DIMMI PERCHE’
E’ NATALE MA PACE NON C’E’
“BUON NATALE” MA IL SENSO QUAL E’ ?
UN SALUTO FORMALE NON E’
COME AMARE, QUANTI SOGNI FANNO GLI UOMINI
CHE IN UN GIORNO VANNO VIA
“BUON NATALE” SE VUOI, QUELLO VERO CHE E’ DENTRO DI NOI
DENTRO DI NOI

LA NEVE CHE CADE QUI
MI SEMBRA CANDIDA
MA NEL SILENZIO CHE FA
C’E’ UNA GUERRA
IN OGNI TERRA A META’
CHE NESSUNO MAI SALVERA’
ANCHE UN GIORNO SPECIALE FA MALE E TREGUA NON HA

DIMMI PERCHE’
E’ NATALE MA PACE NON C’E’
“BUON NATALE” MA IL SENSO QUAL E’ ?
UNA FRASE FORMALE NON E’
UN PENSIERO CHE VALE PERCHE’
C’E’ UN NATALE SE VUOI
MA PUO’ NASCERE SOLO DA NOI
DENTRO DI NOI

STELLA COMETA SARAI
STELLA PURISSIMA
SE DALL’ALTO DEI CIELI UN BEL GIORNO LA PACE VEDRAI

DIMMI PERCHE’
E’ NATALE MA PACE NON C’E’
“BUON NATALE” MA IL SENSO QUAL E’ ?
DUE PAROLE DA DIRE PERCHE’
E’ NORMALE
CRESCERA’ UN ENORME ALBERO
QUANDO FINIRA’ QUESTA FOLLIA
UN NATALE VERRA’ E PER SEMPRE CI CAMBIERA’
CI CAMBIERA’… CI CAMBIERA’

***************************************************************************************************************************************

The night seen from here

Seems beautiful.

Stars that light up the blue.

How much light there is.

Echoes of an alleluia

That never turn off.

Today is a special day, it’s Christmas and it’s always like this.

 

Tell me why

It’s Christmas but there’s no peace

“Merry Christmas”, but what does it mean?

A formal greeting, it is not

Like loving, how many dreams do men make

That disappear every day.

“Merry Christmas”, if you want, that which is real inside of us

Inside of us.

 

The snow that falls here

Seems like a cure

But in the silence it makes

There’s a war

In every country divided

That no one can ever save

Even a special day is bad and there is no truce.

 

Tell me why

It’s Christmas, but there is no peace

“Merry Christmas”, but what does it mean?

A formal phrase it’s not

A thought that means something because

It’s Christmas, if you want

But it can only be born from us

Inside of us.

 

Comet star, you’ll be

Pure star

If, from high in the heavens, a beautiful day of peace you’ll see.

 

Tell me why

It’s Christmas, but there is no peace.

“Merry Christmas”, but what does it mean?

Two words to say why

It’s normal

To grow a huge tree.

When will this folly be over

A Christmas will come and it will forever change us

It will change us…It will change us.

 

 

Beautiful Love Song by Eros Ramazzotti and Il Volo

Standard

Another romantic love song by the great Eros Ramazzotti, this time with the help of Il Volo!  Beautiful as always….

Cosí

 

Cosí cosí
L’amore a volte ci dimentica
Ci lascia solo un pugno di ricordi
Come farfalle libere

Cosí cosí
L’amore píano se ne va cosí
In cerca di nuovi sorrisi altrove
Nei cuori di questa cittá

Aíutami a capire cosa sento
Ora nel mio petto c’é un rimpianto
Cosí grande
cosí grande

Il cuore é come un mare senza vento
Muore sulle labbra quell’istante
Che era grande
Cosí grande

Cosí cosí
L’amore piano ci dimentica
Lo fa cosí in modo naturale
Come é arrivato se ne va da me.

Autami a capíre cosa sento
Ora nel mio petto c’e’ un tramonto
Cosí grande
cosí grande

E non so piu’ che cosa sento dentro
Il cuore ha le rughe di un deserto
Che e’ troppo grande
Così grande

Per noi
Che non vogliamo ancora smettere
L’amore e’ un bimbo da rincorrere
Ma come l’alba tornera’

Da noi
L’amore e’ come un uragano
Ma se lo guardi da lontano
Lo vedi anche da qui che e’ grande
Cosí grande
Autami a capire cosa sento
Ti accorgi di un rumore se si e’spento
Quanto e’grande
Cosí grande

Ascolta la tua mano sul mio petto
Quanto fa paura un cielo aperto

Cosí grande
Cosí grande
Cosí grande

Cosí cosi
L’amore adesso ti ha lasciato qui

Ma senti l’aria arriva un temporale
Chi l’avrebbe detto mai

***********************************************************************

So

So, so
love sometimes forgets about us
it leaves us a handful of memories
like butterflies liberated

So, so
love quietly goes away
to search for new smiles elsewhere
in the hearts of this city

Help me understand what I´m feeling
now in my chest there is a yearning
so big
so big

The heart is like a sea without the wind
it dies on the lips of that moment
it was big
so big

So, so
love silently forgets about us
it does it like this so naturally
like it came it goes away from me

Help me understand what I´m feeling
now in my chest there is a sunset
so big
so big

I don´t know anymore what I feel inside
my heart is dry like a desert
which is too big
so big

For us
who don´t want to stop yet
love is like a child to chase after
but like the dawn it will return

To us

Love is like a hurricane
but if you look at it from afar
you will see also from here, that it is big
so big

Help me understand what I´m feeling
you realize a noise if it is silent
It’s so big
so big

Listen to your hand on my chest
How much fright is an open sky
so big
so big

So big

So, so
love has left you here

But you can feel in the air a storm arriving
who could ever have imagined

Girl Power

Standard

giorgiaandalicia[1]

Two great female voices come together in this beautiful song. Both Giorgia and Alicia Keys are powerhouses and their combined talents make this song incredible. Both the Italian and English words meld together into a perfect blend. This song can be found on Giorgia’s Senza Paura (Without Fear) album. The entire album is great and I can highly recommend it for anyone that loves Italian pop!

Ora che ti guardo,
vedo solo il buono,
che rimane quando sai
che tutto è perso tutto è rotto ormai,
considerando noi soli in queste circostanze nuove, lasciamoci così
perchè un legame sempre resterà

Pregherò, piangerò, per desiderarti tanto, per lasciare ogni rimpianto
e no
non lo so che farò quando avrò finito il tempo e sarà tardi per l’inverno che nel cuore ho per te io pregherò

You never believed
the reason we are here
Is to make a better change for we can
see the world the best that we know how
But now i’m left alone
left without a word
i’m so breathless
now i’m with this
never ever been so burned before

I will pray
i will cry
’cause I want you so bad
’cause I have no regrets and no
I don’t know (non lo so) what to do
quando avrò finito il tempo e sarà tardi per l’inverno e nel cuore io per te io pregherò

Io non ti aspetto più
non hai coraggio tu
come un pugno in faccia adesso sei, oh ohhh
sarà possibile tornare a vincere contro il disincanto che mi dai
ma tu come fai
ma tu come fai

Pregherò, piangerò per desiderarti per lasciare ogni rimpianto,
non lo so (non lo so) che farò quando avrò finito il tempo sarà tardi per l’inverno e nel cuore per te io pregherò
per te io pregherò amore!

**************************************

Now that I look at you,

I only see the good

that remains when you know

that everything is lost, everything is already broken.

Considering only ourselves in this new circumstance, let’s leave each other like this

Because a tie will always remain.

I will pray, I will cry, to desire you so much, to leave every regret

And no

I won’t know what I’ll do when the time is finished and it will late for the winter that in my heart I have for you, I will pray.

I won’t wait for you anymore

You don’t have any courage

Like a punch to the face, you are now, oh ohh

It will be possible to return and win against the disenchantment that you give me

But how do you do it

But how do you do it

I will pray, I will cry for desiring you, to leave every regret

I don’t know, I don’t know, what I’ll do when I’ve finished the time and it will be late for the winter is in my heart for you, I will pray

For you I will pray, my love.

I am not a Groupie….well, maybe just a little ;)

Standard

eros-ramazzotti-noi-tour[1]

When my friend told me I was such a groupie and asked if I’d be throwing my underwear on stage, I laughed!  Just because I was travelling 400 miles to see one of my favorite Italian singers doesn’t make me a groupie…or does it? It’s not like I travel to every single concert he does…I just go when it’s actually feasible for me to make it!  I mean, Los Angeles is a lot closer than Italy, right?  So, when I heard that Eros Ramazzotti was going to be putting on a concert in L.A., I figured I’d better seize the opportunity now or wait until who knows when for another chance!  It’s not like he puts on World Tours every day!

So, last Thursday, we left work early and boarded a flight to Los Angeles for the 7:30 pm concert at the Greek Theater.

1382167_10151599711047924_1789053917_n[1]

What a beautiful venue!  The evening was perfect – perfect temperature, perfect atmosphere, and a perfect concert!  We sipped on a glass of wine while we enjoyed a spectacular show.

1380043_10151599711132924_506032408_n[1]

Eros sang for almost 2 hours and he sang so many of my favorite songs.  And the best part was that he sang almost all his songs in Italian!  Eros, like many other Italian pop artists, has translated many of his albums into Spanish to be able to reach a larger audience.  The fact that the concert was being held in Los Angeles made me wonder in what language he would be singing.  Don’t get me wrong – they are beautiful in Spanish as well, but I still prefer the original Italian versions!  I feel that his beautiful words were written in Italian and therefore more of his true feelings are portrayed in his native tongue – a particular nuance that I’m afraid may get lost in translation.

1395975_10151599712227924_572640381_n[1]

Los Angeles was his first stop in the USA, after having been in South and Central America on his NOI World Tour.  The concerts on this tour have been very successful and he deserves lots of kudos for a job truly well done.  He has lots of energy on stage and his voice is perfect.  The special effects added to the spectacle and were VERY good!

1390499_10151599711992924_112713078_n[1]

I especially liked those that projected a mosaic of him on the screen while you could see him singing on the stage!

1378866_10151599711212924_1485816346_n[1]

He truly has a great stage presence and I was smitten!  Add to that, he’s VERY Italian… making him, in my biased opinion, that much more attractive 🙂  So….I guess, maybe, just a little… you could call me a groupie 🙂

1385616_10151599712122924_1619956389_n[1]

Aside

Standing in line at Molinari Italian delicatessen in San Francisco’s North Beach district, I heard this beautiful song. Not knowing who it was or what song it was, I used Shazam on my iphone to see if it could identify the artist and song. To my amazement, it picked it up and spitted out this good looking artist’s name and song title: Gianluca Grignani and “La Mia Storia tra le Ditte”!

prod1125secc9_g1[1]

I immediately downloaded it and added it to my repertoire of Italian music. I am so glad that I found out about this artist, as I find his songs great to listen to. It is just the perfect mix of rock and pop that I enjoy.

Sai penso che
non sia stato inutile
stare insieme a te.
Ok te ne vai
decisione discutibile
ma si, lo so, lo sai.
Almeno resta qui per questa sera
ma no che non ci provo stai sicura.
Può darsi già mi senta troppo solo
perche’ conosco quel sorriso
di chi ha già deciso.
Quel sorriso già una volta
mi ha aperto il paradiso.

Si dice che
per ogni uomo
c’é un’altra come te.
E al posto mio quindi
tu troverai qualcun’altro
uguale no non credo io.
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
noi resteremo sempre buoni amici,
ma quali buoni amici maledetti.
Io un amico lo perdono
mentre a te ti amo.
Può sembrarti anche banale
ma é un istinto naturale.

Ma c’é una cosa che
io non ti ho detto mai.
I miei problemi senza di te
si chiaman guai.
Ed é per questo
che mi vedi fare il duro
in mezzo al mondo
per sentirmi più sicuro.

E se davvero non vuoi dirmi
che ho sbagliato.
Ricorda a volte un uomo
va anche perdonato.
Ed invece tu,
tu non mi lasci via d’uscita.
E te ne vai con la mia storia fra le dita.

Ora che fai,
Cerchi una scusa
se vuoi andare vai.
Tanto di me
non ti devi preoccupare
me la saprò cavare.
Stasera scriverò una canzone
per soffocare dentro un’esplosione.
Senza pensare troppo alle parole
parlerò di quel sorriso
di chi ha già deciso
Quel sorriso che una volta
mi ha aperto il paradiso.

Ma c’é una cosa che
io non ti ho detto mai.
I miei problemi senza di te
si chiaman guai.
Ed é per questo
che mi vedi fare il duro
in mezzo al mondo
per sentirmi più sicuro.

E se davvero non vuoi dirmi
che ho sbagliato.
Ricorda a volte un uomo
va anche perdonato.
Ed invece tu,
tu non mi lasci via d’uscita.
E te ne vai con la mia storia fra le dita.

*****************************************

You know, I don’t think
  it’s been useless
  being with you.
  Ok you go
  questionable decision
  but yeah, I know, you know.
  At least stay here for tonight
  but no, I won’t try.  You’re safe.
  Maybe I already feel too lonely
  because I know that smile
  of one who has already decided.
  That smile that once 
  opened paradise.

It is said that
  for every man
  there is another like you.
  And in my place
  you’ll find someone else
  The same? No, I do not think so.
  But this time, lower your eyes and say,
  we will always remain good friends,
  but what kind of cursed friend?
  I will forgive a friend 
  but you, I love.
  It may seem too trivial
  but it is a natural instinct.

But there is one thing that
  I have never told you.
  My problems without you
  they call themselves trouble.
  And it is for this
  you see me being hard
 for  in the middle of the world
 it helps me feel more secure.

And if you really do not want to tell me
  I was wrong.
  Remember, sometimes a man
  should also be forgiven.
  And instead you,
  you do not let me escape.
  And you just go with my story between your fingers.

Now what are you doing?
  Look for an excuse
  if you want to go.
  About me,
  you do not need to worry
  I will know how to handle it.
  Tonight I will write a song
  to drown the explosion inside of me.
  Without thinking too much about the words
  I’ll talk about that smile
  of she who has already decided.
  That smile that once
  opened paradise.

But there is one thing that
  I have never told you.
  My problems without you
  they call themselves trouble.
  And it is for this
  you see me being hard
for in the middle of the world
it helps me feel more secure.

And if you really do not want to tell me
  I was wrong.
  Remember, sometimes a man
  should also be forgiven.
  And instead you,
  you do not let me escape.
  And you just go with my story between your fingers.

A Beautiful Song by a Beautiful Artist

Bellissimo Cosi…

Standard

Another great song by Laura Pausini!  Her passion is incredible…

Bellissimo Cosi

Ricomincio da qui

  e battezzo i miei danni

  con la fede in me

  senza illudermi  

ma con un principio da difendere

 punto a pieno su noi  

è bellissimo così  

meglio tardi che mai  

ascoltami  

posso essere io  

l’occasione che aspetti da una vita  

il mio  

sarò di più  

io sarò la certezza che chiedevi tu  

è innegabile  

che da quando tu mi vuoi  

punto tutto su noi  

sorprendimi.  

 lascia il tuo passato com’è

 e porta il meglio da me  

nel tuo presente  

spezza le parole di chi non t’ama e ti dice si  

non è sufficiente  

e lasciati guardare un po di più  

come un bagliore  

splendi di rivoluzione tu  

bellissimo così 

vieni a me come sei  

fallo immediatamente non voltarti mai  

l’essenziale l’hai tu  

lo nascondi ai miei occhi  

ma vale di più  

sei perfetto così

 coi tuoi denti lucidi  

punto a capo da qui

 ascoltami  

 lascia il tuo passato com’è  

lo porterai insieme a me  

nel tuo presente  

mezza vita è molto per chi

 ti vuole e ti dice si

 e lo fa per sempre  

lasciati ammirare un po di più  

senza pudore  

provochi la mia reazione tu

 bellissimo così  

sono trasparente lo sai

 io quando parlo di noi  

quasi indecente  

canto sottovoce ma c’è  

un suono dentro di me  

così prepotente

 e lasciati guardare un po di più  

come un bagliore  

splendi di rivoluzione tu

 bellissimo così  

bellissimo così  

***************************************

Beautiful Like This

I will start from her

And baptize my faults

With the faith that is within me

Without deluding myself

But with the beginnings of defending

me and you.

It’s beautiful like this

Better late than never

Listen to me

I could be

the occasion that you’ve been waiting a lifetime

For me

It’s more

I will be the certainty that you’ve been asking for

it’s undeniable

that since you’ve wanted me

I put everything on us

Surprise me.

Leave your past where it is

And bring the best of me

Into your present

Cut the words of those that don’t love you and tell you yes

It’s not enough

And let yourself be looked at a bit more

Like a glow

You’re a beautiful revolution

Beautiful like this.

Come to me as you are

Do it immediately, and don’t ever turn away

You have the essential

and you hide it from my eyes

But it’s worth more

You’re perfect like this

With your bright teeth

From the beginning to the end

Listen to me.

Leave your past how it is

You’ll bring it together with me

Into your present

Half of your life and alot for who

want you and tell you yes

and will do it forever

Let yourself be admired a little bit more

Without modesty

Provoke my reaction to you

Beautiful like this.

I am transparent, you know

when I speak of you.

Almost indecent

I sing softly

A sound inside me

So strong

And let yourself be looked at some more

Like a glow

You’re a beautiful revolution

Beautiful like this.

Beautiful like this.

Cose Della Vita

Standard

Eros Ramazzotti has teamed up with the phenomenal and dynamic Tina Turner for this sensational video and song!  Their two voices, both a little rough around the edges, blend so well and complement each other to make this one of my favorite songs.  The scenery in the video is so beautiful – driving along those incredibly scenic roads and meeting in one of those truly Italian of piazzas has me daydreaming of my own time nel Bel Paese!  And best of all….Tina has translated a lot of it for us 🙂

Cose Della Vita

Sono umana situazioni                          These are human situations
quei momenti fra di noi                        These moments between us
i distacchi e i ritorni                               The detachments and returns
da capirci niente poi                               Just to understand nothing
gia…come vedi                                         As you can see….
sto pensando a te….si…da un po’      I’ve been thinking of you, for awhile.

They’re just human contradictions
feeling happy, feeling sad
these emotional transitions
all the memories we’ve had
yes, you know it is true
I just can’t stop thinking of you

No, I just can’t pretend
all the time that we spent could die
wanna feel it again
all the love we felt then

Confinanti di cuore solo che ognuno sta       Hearts that are close but stand
dietro gli steccati degli orgogli suoi                behind the fences of their pride
sto pensando a te                                                    I am thinking of you
sto pensando a noi…                                             I am thinking of us…

Sono cose della vita                                              These are things of life
vanno prese un po’cosi                                        That are taken a bit like this.

Some for worse and some for better
but through it all we’ve come so far

Gia’… come vedi                                                    As you see
io sto ancora in piedi                                          I am still standing

Perche                                                                      Because they are human
sono umani tutti i sogni miei                         these dreams of mine
con le mani io li prenderei, si perche         I would take them with my hands                                                               

What is life without a dream to hold?
take my hand and never let me go

It’s part of life together
but what future does it hold?

Sono cosa della vita                                     These are things of life
ma la vita poi dov’e                                     But then where is life?

Yes, you know it is true
I just can’t stop thinking of you

Questa notte che pasa piano accanto a me    This night that passes with you
cerco di affrontarla, afferrarla                           I will try to confront, grasp it

If our hearts miss a beat
or get lost like a ship at sea
I want to remember, I can never forget

Can’t stop thinking of you,
Sto pensando a noi
Can’t stop thinking of you

Laura Pausini Has Done It Again!

Standard

Laura Pausini’s latest album, Primavera Anticipata, is once again exceptional!  Her incredible voice and interpretations always make me realize the depth of feeling that the Italian language can provoke when the right voice sings it!  All the songs on the album are beautiful, but this one is especially powerful.  Thank you, Laura, once again for your talent!

È inutile che ormai ti ostini a dire no
Negando un fatto ovvio
Tu necessiti di me
Nello stesso modo che anche io di te
Tu lascia che ora sia così
Prendi il sogno che ora è qui
E inizi a crederci
E non andare mai via perchè

Fino a che rimani
Sarà tu il migliore dei miei mali, tu sarai
Di quest’anni avari
L’oro nelle mani, sarò
Lo stesso anche io per te

E basterebbe ammattere
Che comunque quel che c’è
È la prova più evidente
Di un passato sterile
Non concede reppliche
Nel futuro ne al presente, così
Ormai, non tornare indietro mai
Non sacrificare noi, lo sai

Fino a che rimani
Sarà tu il migliore dei miei mali, dei miei mali
Tu sarai
Di quest’anni avari
L’oro nelle mani, è sarò
Lo stesso anche io, lo stesso anche io

Dei miei giorni sani
La cura nelle mani tu sarai
Lo sarò anche io per te

È inutile che ormai
Ti ostini a dire no
Negando un fatto ovvio

****************************************************************************

It’s useless already that you insist on saying no

negating an obvious fact

you need me

in the same way that i need you.

Just forget that now it’s like this

Take the dream that is now here

and begin to believe

and don’t ever leave because….

Until you remain

you will be the best of my hurts,  you will be

of these greedy years

the gold in my hands, I will be

the same for you, too.

And crazy as it is

and whatever it is

the most evident trial

of a sterile past

doesn’t deserve repitition

in the future nor in the present, like

now, I won’t ever return

Don’t ever sacrifice yourself, you know…

Until you stay

You will be the best of my hurts, of my hurts

You will be

Of these greedy years

the gold within my hands, and I will be

the same for you, the same for you.

Of my sane days

You are the cure

And I will be even for you.

It’s useless that you

continue to insist to say no

Negating an obvious fact.

Vasco Rossi’s Siamo Soli

Standard

Yes, I know I usually write about Italian love songs…and that’s because I think the words are always so beautiful and expressive.  But once in a while, a good rock beat with some raw emotion gets me motivated to share as well!  This song by Vasco Rossi, one of Italy’s great rock masters, has a rough edge to it that appeals to my musical sense and I crank it up to full volume when it comes around on my Ipod shuffle setting!!  Usually this happens while I’m driving…and alone….so I rock out to it without any reservations!! 

Ahh! non ci posso credere                                   Ahh!  I can’t believe it
sei nervosa e                                                              you’re nervous and
e non sai perchè                                                       and you don’t know why

Ehh! non è mica facile                                          Ehh!  It’s not easy
fai l’amore e                                                              you make love and
e non pensi a me                                                    and you don’t think of me

Ehh! cosa vuoi rispondere                               Ehh!  what do you want to respond

siamo qui                                                                 we’re here                                              
non mi senti                                                            don’t you hear me

Ehh! noi parliamo spesso si                             Ehh!  We speak often, yes                     

ma è così                                                                 but it’s like this
siamo soli                                                               we’re alone

Ehh! tu non puoi pretendere                         Ehh! you can’t pretend
siamo qui                                                               we’re here
e siamo vivi                                                           and we’re alive

Ehh! tutto puo succedere                               Ehh!  everything can happen
ora qui                                                                    here now
siamo soli siamo soli                                        we’re alone, we’re alone
siamo soli siamo soli                                        we’re alone, we’re alone                                 

Vivere insieme a me                                        Living with me
hai ragione                                                           you’re right
hai ragione te                                                      you’re right you
non è mica semplice                                        that it’s not simple          
non lo è stato mai per me                              it’s never been for me
io che ci credevo più di te                            I believed more than you
che fosse possibile                                           that it would be possible
e smettila di piangere                                     and stop crying

Ehh! tu non puoi rispondermi                   Ehh!  you cannot respond to me
sono qui                                                              I am here
e non mi ascolti                                               and you’re not hearing me

Ehh! tutto puo succedere                           Ehh!  everything can happen
ora qui                                                                here now
siamo vivi                                                         we’re alive
siamo vivi                                                         we’re alive
siamo vivi                                                         we’re alive

Vivere insieme a me                                        Living with me
hai ragione                                                           you’re right
hai ragione te                                                      you’re right you
non è mica semplice                                        that it’s not simple          
non lo è stato mai per me                              it’s never been for me
io che ci credevo più di te                            I believed more than you
che fosse possibile                                           that it would be possible
e smettila di piangere                                     and stop crying

Siamo soli                                                           We’re alone
siamo soli
siamo soli…

Interesting note about Vasco Rossi…he was quoted in a recent article by Corriere della Sera stating that he believes that the American and British governments hindered him from becoming popular in these countries because they wanted to promote their music in Italy…is it true?  Needless to say, he has never performed in the USA (and actually had some planned concerts cancelled), but he is performing in Britain this year for the first time!  Maybe the USA will be next! 

Mi Dispiace by Laura Pausini

Standard

Mi Dispiace, by Laura Pausini, is a sad letter from a daughter to her mother, trying to explain the strain that has developed in their relationship through the years.  It’s a letter asking for forgiveness, and the message is truly heart-felt. 

Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta
E un po’ smarrita ti toglievi i tuoi occhiali
Ma per vedermi meglio e per la prima volta
Sentivo che sentivi che non siamo uguali
Ed abbracciandomi ti sei meravigliata
Che fossi così triste e non trovassi pace
Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata
E in quel silenzio ho detto piano… mi dispiace!
Però è bastato quel rumore per svegliarmi
Per farmi piangere e per farmi ritornare
Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni
Dove d’estate il cielo diventava mare
Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo
Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce
E quando tra le tue braccia io mi addormentavo
Senza sapere ancora di essere felice.

 Ma a sedici anni io però sono cambiata
E com’ero veramente adesso mi vedevo
E mi senti ad un tratto sola e disperata
Perché non ero più la figlia che volevo
Ed è finita li la nostra confidenza
Quel piccolo parlare che era un grande aiuto
Io mi nascosi in una gelida impazienza
E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto.
Ormai passavo tutto il tempo fuori casa
Non sopportavo le tue prediche per nulla
E incominciai a diventare anche gelosa
Perché eri grande irraggiungibile e più bella
Mi regalai così ad un sogno di passaggio
Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia
E persi la memoria mancando di coraggio
Perché mi vergognavo di essere tua figlia!

 Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente
Ho fatto un sogno che non posso realizzare
Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente
Perché l’orgoglio non mi vuole perdonare
Poi se bussassi alla mia porta per davvero
Non riuscirei nemmeno a dirti una parola
Mi parleresti col tuo sguardo un po’ severo
Ed io mi sentirei un’altra volta sola.
Perciò ti ho scritto questa lettera confusa
Per ritrovare almeno in me un po’ di pace
E non per chiederti tardivamente scusa
Ma per riuscire a dirti mamma… mi dispiace!
Non è più vero che di te io mi vergogno
E la mia anima lo sento ti assomiglia
Aspetterò pazientemente un altro sogno.
Ti voglio bene mamma… scrivimi… tua figlia. 

***************************************************** 

                                           Mamma, I dreamed that you were knocking at my door
                                                And a little lost, you took off your glasses.
                                                But to see me better and for the first time
                                                I felt that you knew that we weren’t the same
                                                And hugging me, you were amazed

 

                                           That I could be so sad and not able to find peace
                                                It had been so long that I hadn’t hugged you
                                                And in that silence, I softly said….I’m sorry!
                                                Just that sound was enough to wake me
                                                And it made me cry and allowed me to return
                                                To my childhood and all those lost days
                                                When in summer the sky became a sea                      
                                                And me, with my old dolls, would listen
                                                To the stories which you would tell in a low voice
                                                And when, between your arms, I would fall asleep
                                                Without yet knowing that I was happy.
                                                But at sixteen years, I changed
                                                And how I truly was, I can now see myself
                                                And I felt all of a sudden alone and desperate
                                                Because I was no longer the daughter I wanted to be
                                                And it ended our little confidence
                                                Those little talks that were such a big help
                                                I hid behind a cold impatience
                                                And you regretted the son you never had
                                                I was already spending all my time out of the house
                                                And I didn’t accept any of your lectures
                                                And I started to become jealous
                                                Because you were older, unattainable, and more beautiful
                                                And I gave myself this fleeting dream
                                                And I threw my heart into a bottle in the sea
                                                And even my memory lacked courage
                                                Because I was embarrassed to be your daughter!
                                                But you aren’t knocking at my door and uselessly
                                                I dreamed a dream that cannot be realized
                                                Because I have heavy thoughts of nothing
                                                Because my pride won’t let me forgive
                                                Because if you were to knock at my door for real
                                                I wouldn’t even be able to say a word
                                                You would look at me with that look a bit severe
                                                And I would once again feel all alone
                                                Therefore I have written you this confused letter
                                                In order to at least find within myself a little bit of peace
                                                And not to ask, too late, for forgiveness
                                                It’s no longer true that I’m embarrassed about you
                                                And I feel that my soul is the same as yours
                                                I will patiently wait for another dream
.                                               I love you, Mamma…write to me…your daughter.